244彩票网址·“原来如此”可不是"Soga”!正确的说法是... 大部分人都不会说

2019-09-10 10:08
来源: 什田网

244彩票网址·“原来如此”可不是

244彩票网址,我们在日常生活中,会经常说“原来如此,原来这样啊”等口语来表达自己的赞同之意。

那么"原来如此"的英语怎么说呢?可能很多小伙伴的第一反应就是“soga或so des nei”。

但老外听了后可能会一脸懵逼,因为“soga”是日语啊(“そっか”sokka或“そうか”souka的音译)!

英语中的“原来如此”有几种不同的表达,来和小编看下正确的表达方式吧~

“i know.”也是个常见的表达,常常用来表达同情和理解。

ps:"i see"和"i know"的区别

i see 是指在别人说此话之前你并不知道此事。

i know 则表示在别人说之前就已熟知了。

例句:

a: one plus one is two.

一加一等于二。

b: i know.

原来如此(不用你说我也知道)。

“that explains a lot.”的字面意思是“这解释了很多”,可以引申为“原来如此”。

例句:

a: i saw him hand in hand with a beauty.

我看到他和一个美女手拉手。

b:good heavens!that explains a lot!

天哪!原来如此!

“that makes sense.”的字面意思是“有道理、说得通”,同样可以引申为“原来如此”。

例句:

i was wondering why she didn't come. now it makes sense.

我还在想她为啥没来。原来如此。

从1700亿跌到67亿,乐视网退市倒计时
子公司拒绝配合审计 创新医疗宣布失控
天硕斩金:美联储鸽声一片 黄金走势分析及操作建议
前十月房地产马太效应加剧:中小房企夹缝求生